Wednesday, August 30, 2006
I'd have all the money in the world, if I was a wealthy girl (Patra - If I was a rich girl)
Street life, it's the only life I know (Randy Crawford - Street Life)
Tuesday, August 29, 2006
While I narrate, relate and equate, dictate and debate (Gang Starr - Words I manifest)
A Seb El Argentino: eh oui, tu as tout compris! J'ai dû rentrer en Colombie avec mon passeport français! Pas de visa à payer, mais effectivement je ne peux pas rester plus de 6 mois... consécutifs. Tout ça parce que ma carte d'identité colombienne met DEUX ANS à arriver! Je l'ai demandée en août dernier... encore un an à attendre pour la carte d'identité, et donc aussi pour le passeport. Si je trouve du travail je serai obligée de demander un visa de travail et je pourrai rester. Si je ne trouve pas de travail dans les 6 mois, je rentre au bercail... ou je vais faire un petit tour chez les voisins et je reviens! Je me trouve donc dans l'absurdité administrative la plus totale, à devoir demander un visa pour travailler dans un pays qui a pourtant reconnu ma nationalité!! La bonne nouvelle c'est qu'après avoir refusé par deux fois de lancer la procédure, le Consulat a enfin lancé le processus... Il faut se contenter de ça pour le moment...
Mais dans d'autres circonstances je ne le sors pas. Par exemple j'aurai aimé prendre Yohanna et Maria Fernanda en photo, mais le décalage aurait été vraiment trop grand avec ce qu'elle me disait d'elle, et le geste un peu obscène... J'ai préféré m'abstenir.
Monday, August 28, 2006
Bag lady you gonna miss your bus, you can't hurry up cause you got too much stuff (Erikah Badu - Bag Lady)
Sunday, August 27, 2006
Soyons unis, fondus dans le même rayonnement de conscience et de raisonnement, universellement (IAM - Unité)
Et surtout: les chars! Bon, évidemment entre les "stars", pseudo stars et wannabees qui se trémoussaient sur les chars, je me suis référée à l'applaudimètre pour les départager! L'année prochaine je serai plus calée en telenovelas ;-) Alors commençons les présentations:
Saturday, August 26, 2006
Who got y'all rockin' the Prada, the Gucci, Dior, Chanel, Versace and Louis (Lil' Kim - Heavenly Father)
Friday, August 25, 2006
I'm stone to the bone now! I'm on the edge, a danger zone (FFF - Stone to the bone)
Thursday, August 24, 2006
Por la calle del desengaño esta mañana yo pasé (Manu Chao - Malegria)
Rez-de-chaussée: l'Amérique préhistorique et quelques fragments d'information sur l'évolution de l'humanité sur ce coin de Terre.
Premier étage: la "Découverte" de l'Amérique, les Incas et les Aztèques, la présence espagnole du XV au XVIIIe siècle...
Errrr... où est passée l'Histoire entre la sortie des Temps Préhistoriques et 1492?? Autant dire que selon le Museo Nacional, l'Histoire commence à la naissance de Chritophe Colomb et des Rois Catholiques... Passons...
Deuxième étage: un peu pêle-mêle, l'histoire du bâtiment avant sa conversion en musée, l'Histoire colombienne du début du XXe siècle très rapidement (Jorge Eliécer Gaitan, leader libéral et homme politique majeur de la première moitié du XXe siècle... et billet de 1 000 pesos :-) )... et la peinture colombienne contemporaine. Euh, quel est le rapport??
Museo Nacional de Colombia
Bref, pour comprendre ce qu'a été la Colombie pendant 16 des 20 derniers siècles, rien de tel que le Museo del Oro. Description dans un prochain bulletin ;-)
Tuesday, August 22, 2006
Gotta run for shelter, gotta run for shade (Kool & The Gang - Too Hot)
Une petite animation sympathique mais qui a toute son importance, et surtout sa signification, à Bogota. Depuis des années, Bogota et ses habitants font face à des vols de plaques d'égouts dans des proportions ahurissantes. 10 000 plaques d'égout par an sont volées pour être refondues et/ou revendues au marché noir de matériaux (une toutes les 50 minutes!). Certains quartiers sont littéralement dépouillés de leurs plaques. Bien sûr cela coûte énormément d'argent à la ville de les remplacer, mais c'est surtout extrêmement dangereux pour les automobilistes et les piétons. Des accidents mortels se produisent régulièrement.
Le recyclage étant cette fois-ci le but à ne pas atteindre, les plaques d'égout sont maintenant faites en polyéthylène, matériau non recyclable et n'ayant aucune valeur marchande. La municipalité de Bogota et l'entreprise qui fournit l'eau à la ville ont donc lancé une vaste campagne de rebouchage des égouts. Les bouches d'égout ouvertes ont été refermées avec les nouvelles plaques, et les plaques toujours en place seront remplacées par la suite. Et une grande campagne de communication a été lancée pour sensibiliser les habitants au problème et à l'action de la municipalité, d'où l'animation du Parque.
Bon, à part ça, aujourd'hui il faisait à nouveau un soleil magnifique, mais j'ai préféré rester cloîtrée à la maison. En effet, c'est officiel: j'ai un coup de soleil sur le nez, le reste du visage d'un rose-rouge ravissant, et les yeux explosés par la luminosité de la montagne. J'ai passé la journée à me tartiner de crème. Le week-end prochain je sors en tenue de ski avec écran total, non mais! Voici l'étendue du désastre:
Monday, August 21, 2006
I wish that I could fly, into the sky, so very high, just like a dragonfly (Lenny Kravitz - Fly away)
Du 8 au 21 août c'est le Festival de Verano à Bogota, donc j'ai profité du dernier jour de répit avant de me lancer dans la recherche d'emploi. Après de nouveaux errements dans le TransMilenio et un raccourci pas du tout rassurant le long de la voie ferrée, j'ai enfin atteint le Parque Central Simon Bolivar.
Comme je vous le disais, c'est l'"été" en ce moment, mais surtout août est le mois du vent... donc des cerfs-volants. En Colombie le cerf-volant n'est pas qu'une activité pour enfants, c'est toute une culture. La preuve, les centaines et centaines de cerfs-volants de toutes formes, tailles et couleurs à travers tout le Parc.
D'où la progression pas toujours facile dans les allées, où on se fait alternativement étrangler et "croche-patter" par les nombreux fils qu'on ne voit qu'au dernier moment :-)
Ca c'est pour les amateurs. Car cet après-midi avait lieu un festival international de cerfs-volants. Des cerfs-volants de différentes formes:
Des voiles de traction, avec lesquels on fait des figures à pied ou sur un mini-charriot style KyteSurf. Très impressionnant: les cerfs-volistes sont pratiquement couchés en arrière pour arriver à retenir la voile jusqu'au moment où il relâchent pour faire des figures, quand ils ne se font pas happer par surprise pour le plus grand bonheur des spectateurs, hehehe :-D
Et enfin les cerfs-volants géants El Oso et Puka (spécial dédicace à A2)
Une belle après-midi sous le soleil... Et m...!!! J'ai oublié qu'on était aussi haut que dans une station de ski française! J'ai le pif comme un sémaphore!!! Heureusement, ça va se transformer en bronzage dans quelques jours mais quand même... Ceux qui ont vu "La moitié gauche du frigo" sauront qu'arriver trop bronzé à un entretien n'est pas vraiment recommandé :-D
Sunday, August 20, 2006
I just wanna bring back all of my blue skies, and if you take away my rainbow I will cry, give me back my sunshine (Floetry - Sunshine)
Bon évidemment, juste AVANT et juste APRES que je sorte il a fait un soleil magnifique, et pendant ma balade il a fait gris et il a plu...
Le temps change très vite ici. Il paraît d'ailleurs que c'est l'"été", bien qu'ici les saisons soient plus une histoire de précipitations que de température. Il fait toute l'année entre 10°C le soir et 19°C l'après-midi. Le minimum enregistré est quand même -1°C et le maximum historique absolu, un caniculaire 23,8°C!!! A Cartagena, où habite ma famille, il fait autour de 30°C toute l'année... snifff...
Il pleut toute l'année mais il y a quand même 2 grosses saisons de pluies: mars à mai et octobre-novembre. Et là, attention c'est pas de la rigolade: 150L/m² en avril et en octobre!! Pour vous donnez un élément de comparaison, le record de pluie en 24h à Paris est de 104 L/m² mais en moyenne 50L/m² par mois nous tombent sur la tête.
Météo à Bogota
L'altitude modifie aussi les sensations. On sent le soleil taper fort quand le ciel est dégagé, mais dès la tombée de la nuit la température chûte et gare à toi si tu n'as pas prévu un pull! D'autant que comme Bogota n'est qu'à 5° de latitude Nord (les 3/4 du pays sont dans l'hémisphère Nord), la nuit TOMBE réellement: en un quart d'heure il fait nuit noire! En ce moment il fait jour de 6h moins 10 à 18h10 environ, et il n'y a qu'une demi-heure de moins de jour en décembre.
Donc il faut être lêve-tôt pour profiter de sa journée. Ce qui ne gêne pas les colombiens. Ici la majorité des gens sont levés à 5h-6h. Le chemin de montagne qui monte au sanctuaire de Monserrate est bondé entre 5h et 7h du matin car les Bogotanos viennent y faire leur footing avant d'aller travailler. Euh... je suis prête à beaucoup de sacrifices et de concessions, mais de ce côté-là ça va être vraiment difficile ;-)
Saturday, August 19, 2006
Why don't you leave your name and your number, and I'll get back to you (De La Soul - Ring ring ring ha ha hey)
Friday, August 18, 2006
Bien sûr j'fais du sport, j'suis toujours en train de courir à fond dans les transports (Busta Flex - J'fais mon job à plein temps)
Le TransMilenio n'existe que depuis quelques années. Traditionnellement, le transport à Bogota est assuré par un maillage chaotique de bus collectifs antiques et ultra-polluants, et 45000 taxis jaunes jonglant joyeusement avec le code de la route. Un projet de métro trainait dans les cartons depuis des lustres quand la municipalité de Bogota a décidé de l'enterrer définitivement et de le remplacer par un système de transport par bus en voies protégées, beaucoup moins coûteux, beaucoup plus rapide à installer et souple à organiser.
Le TranMilenio a révolutionné le transport à Bogota. On traverse maintenant la ville de bout en bout en un temps record et pour un prix fixe et abordable; les bus sont bondés à toute heure, victimes de leur succès. Les bus "accostent" les plate-formes vitrées au centre des voies réservées, et les portes du bus et de la plate-forme s'ouvrent et se ferment simultanément (comme sur la ligne 14). Les changements sont faciles (ainsi que les demi-tours imprévus!). On s'y sent en relative sécurité (bon, ok, dans chaque bus des autocollants rappellent l'interdiction de monter armé dans le TransMilenio, et 2 militaires sont postés à CHAQUE sortie de CHACUNE des 104 stations: comme toujours en Colombie c'est à la fois rassurant s'il arrive quelque chose et pas rassurant si la présence de l'Armée est nécessaire pour qu'il ne s'y passe rien...). Les bus fonctionnent jusqu'à 21h-22h et le réseau s'étend de façon exponentielle. Le TransMilenio est devenu un modèle pour les métropoles congestionnées du Sud.
Plan et guide du TransMilenio
Parallèlement et pour faciliter la transition, les entreprises de busetas sont impliquées dans la gestion du TranMilenio à la condition d'envoyer à la casse un certain nombre de busetas. Aux heures de pointe, le système "Pico y Placa" limite l'accès à la ville selon le numéro de la plaque d'immatriculation (même pour les taxis). Plus de 300km de pistes ciclables longent les artères principales (et beaucoup de ciclistes portent un casque). Tous les dimanches, entre 2 et 3 millions de cyclistes, rollers et piétons profitent de plus de 120km d'axes rouges fermés aux voitures. Les préjugés sur les Latins indisciplinés en prennent pour leur grade... Et quand on pense à la levée de boucliers des automobilistes parisiens devant le quart de la moitié des transformations urbaines prévues pour Paris...
Cf (en espagnol): Bogota, paradigma para el continente, un article très bon, bien que plus trop à jour, sur la transformation de Bogota ces dernières années
Thursday, August 17, 2006
Wisdom is better than silver and gold, I was hopeless now I'm on Hope road (Lauryn Hill - Lost Ones)
I first got into this bookstore last february, strolling in la Candelaria. Confessing giant loopholes in Colombian litterature, I asked the bookseller for help. We spent like half an hour scanning shelves and chatting. Then I left with three books and a list of authors and novels.
Not being able to bring any books to Colombia has been quite difficult, as you already know :-) So getting something to read was a top priority.
I recognized the bookseller who had helped me immediately, and most surprisingly... he recognised me too! He even remembered the books I had bought in february and asked me if I had liked them!! I left with another book (Gabriel Fonnegra - Las Bananeras).
I may not be able to find a job, I may face tough times in Colombia in the future, my dear bookseller will always be there, helping me cope with litterature plasters... Such a relief!
Wednesday, August 16, 2006
Gonna get myself connected (Stereo MC's - Connected)
Tuesday, August 15, 2006
Aéroport de Bogota, paré, au top (Oxmo Puccino, Pucc Fiction)
Comme je le sentais, j'ai donc passé la nuit précédant mon départ à faire ma valise... embarquant ma petite môman dans ma nuit blanche. Je n'ai officiellement droit qu'à 20kg de bagages sur Iberia, plus 2 bagages à main. Conséquence: je ne peux emporter aucun livre (déchirant!!) et même pour le reste, c'est chaud! Une grosse pensée pour les efforts des uns et des autres pour m'offrir des cadeaux de départ COMPACTS et LEGERS!! Les choix cornéliens enfin terminés, on arrive péniblement à 27kg et on croise les doigts pour pas avoir à payer 5€ le kilo en trop!!
5h du mat': départ pour l'aéroport. A2 et Jules suivent le taxi dans leur voiture; eh oui, ma valise maousse costaud ne rentre pas dans le coffre de la catégorie A! On a dormi 4h à nous quatre... Arrivée à Orly Ouest, je ne vois pas mon vol sur le tableau: PANIQUE!! Jules vient à la rescousse: en fait je suis trop petite et je ne vois pas la dernière ligne du tableau... la honte... obligée de grimper sur les sièges pour voir quelque chose...
A l'enregistrement: grosse angoisse. En fait, RAS, aucun commentaire de l'hôtesse sur le poids de la valise, et aucune amende... Il vaut mieux car le petit déjeuner, en revanche, est bien au prix Aéroports de Paris!!
Et c'est parti!
Paris-Madrid: RAS, j'ai dormi tout le vol... Changement interminable à Madrid Barajas: 40 minutes à pied! On prend les escalators, on descend les escaliers, on prend le métro-navette, on remonte, on prend 2km de tapis roulants... Ceci avec 15kg de bagages à main sans chariot, sinon ce serait pas drôle...
Madrid-Bogota: on décolle avec 20 minutes de retard. 2 sièges plus loin, un bébé hurle pendant tout le vol (les dents...); mais je dors en force... Aucune idée des films qui ont été projetés!
1h avant l'arrivée, j'émerge et commence à discuter avec ma voisine qui s'ennuie comme un rat mort et attendait avec impatience que j'ouvre un oeil :-) Depuis Paris d'ailleurs, vu que je découvre, ahurie, qu'on a été voisine sur les 2 vols!! Elle me dit qu'elle aussi a eu chaud à l'enregistrement, mais finalement l'hôtesse ne lui a rien dit pour ses... 50KG DE BAGAGES!!!! Je suis dégoûtée...
On arrive à Bogota avec 20 minutes d'avance. A l'aterrissage, tous les Colombiens autour de moi essuient une larme... Bon, 1h de queue pour passer la douane mais le douanier me donne royalement 60 jours de visa, le maximum autorisé en une seule fois; ma valise est bien là; je ne suis pas fouillée; on m'attend... Et pas d'averse torrentielle de bienvenue comme la dernière fois! Pffiioouuu... Que demande le peuple?
Monday, August 14, 2006
Mwen ké trouvé un bon chimin Parc'que soleil mwen trop gris (K'Reen - Ritounin)
Un petit billet aujourd'hui car mes valises ne sont toujours pas terminées. Evidemment c'est la panique, mais bon... j'dormirai dans l'avion...
Comme dit l'ami victorieux: juste fais le!
Prochain billet live from Bogota...
Saturday, August 12, 2006
I'm getting spoiled like old beans and I can't lose my head 'Cause when you're not around I'm crumbling like cornbread (Leela James - Soulfood)
Préparation: 10 min (facile)
Cuisson: 45 min
Pour: 1 pain
Ingrédients:
1 tasse 1/2 de farine
3 cuil. à café de levure
1 cuil. à café de sel
1 tasse de farine de maïs jaune
2 cuil. à coupe de sucre
2 oeufs battus
1 tasse 1/2 de lait ribot
1/4 de tasse d'huile végétale
50g de beurre fondu
* 1/ Préchauffer le four à 180°C. Faire chauffer un moule rectangulaire (à bords bas) de 30*20 cm, pendant 5 minutes.
* 2/ Tamiser la farine, la levure et le sel dans une grande jatte; incorporer la farine de maïs et le sucre. Faire un puits au centre.
Dans un bol, mélanger les oeufs, le lait et l'huile et battre énergiquement. Verser le mélange sur les ingrédients secs et bien remuer.
* 3/ Beurrer le moule réchauffé et y verser la préparation. Egaliser la surface.
Enfourner 25 minutes. Enduire la surface du pain d'un peu de beurre fondu et remettre 15 minutes au four.
* 4/ Couper le pain et servir chaud.
Astuces du chef:
* Le lait ribot c'est du lait fermenté. On en trouve en petites bouteilles dans les supermarchés. Sinon, utilisez du lait normal auquel vous ajoutez un jet de jus de citron 10 minutes avant utilisation, ça fait l'affaire...
* La farine de maïs doit être fine mais pas trop. L'idéal c'est de trouver une consistance entre la semoule italienne pour Polenta(jaune) et la farine de maïs qu'on utilise en Amérique du Sud (blanche).
A vos casseroles!
ps: je rassure les cobayes qui ont testé mes premiers essais gastronomiques = je ne suis pas en train de lancer un blog culinaire!!!
Thursday, August 10, 2006
C'est l'histoire du petit castor, le plus petit mais le plus fort (Yelo Molo - Le petit castor)
Mais c'est surtout une grosse page de ma vie que je tourne, et ça fait tout drôle! Bon, c'est pas de bazarder mes cours de Stats qui m'a fait de la peine. Mais pour mes compagnons de route, les mythiques Bratton & Van de Walle, O'Donnel & Schmitter, Przeworski, et autre Médard... là j'ai eu plus de mal...
Wednesday, August 09, 2006
The water of life, mentally rinsing me, physically drenching me (Arrested Development - Raining Revolution)
Cet après-midi, coup de fil de Môsieur le chef des plombiers: "Oui, c'est pour vous dire que l'eau reviendra vendredi normalement, on va tout faire pour que vous ayiez de l'eau ce week-end, quand même, c'est vrai que c'est pas normal... etc, etc..."
En gros, il a eu pitié de moi et il a mis le turbo sur les travaux... En tant qu'ex-chargée d'assistance je devrais pas dire ça, mais quand même: des fois ça paye de pousser son coup de gueule...
En attendant, mes valises ne sont toujours pas commencées. Pour vous donner une idée de l'avancement du rangement chez ma mère:
Tuesday, August 08, 2006
Rien que de l'eau, de l'eau de pluie, de l'eau de là-haut... (Véronique Sanson - Rien que de l'eau)
Monday, August 07, 2006
Sueño con la paz de mi pueblo desangrado y con el final de esta injusta guerra (Juanes - Sueño)
Jusqu'à il y a quelques mois la Constitution Colombienne ne permettait pas au Président sortant de se représenter au scrutin présidentiel (art 197: "No podrá ser elegido Presidente de la República el ciudadano que a cualquier título hubiere ejercido la Presidencia").
La limitation à un mandat ou tout au moins l'interdiction d'exercer deux mandats consécutifs est présente dans la plupart des constitutions latino-américaines. Elle est une piqûre de rappel pour les chefs d'Etat qui auraient envie de s'accrocher au pouvoir, et accessoirement de se remplir les poches et/ou de virer à l'autoritarisme, comme trop souvent en Amérique Latine par le passé...
A l'initiative du Président Uribe, un amendement à la Consitution a donc assoupli la règle, qui se lit maintenant comme suit: "Nadie podrá ser elegido para ocupar la Presidencia de la República por más de dos períodos" (Base de Données Politiques des Amériques)
Ca tombe à pic...
Pour un petit compte-rendu:
Alvaro Uribe a prêté serment pour un second mandat à la tête de la Colombie, Le Monde, 8 août 2006
Et pour détendre l'atmosphère, rien de tel qu'une investiture digne du Zapping:
Video del Juramento del Presidente Uribe
Sunday, August 06, 2006
Upside down, boy, you turn me, inside out, and round and round (Diana Ross - Upside down)
Loustic alias Imane (g.) et Pirate alias Lina (d.):
Gymnastique du matin...
Un peu d'air frais au square:
Et enfin Imane goûtant un repos bien mérité... et bien chocolaté!!
Merci Naouelita :-)
**************************************
Friday, August 04, 2006
O jubilo inmortal! (Himno de Colombia)
Chapter 2 - Population
Colombia's total population is 44,2 millions (France: 60 millions and Canada 31,6 millions), of which a third is under 15 years old and only 4,2% is above 65 years old: really nothing to do with our senior paradises...
One fun statistic: the median age is 26,3 years old in Colombia, which means I just started to get old a few months ago (in France it's as if I just got out of my teen years, as the median age is 39,1 years old!!!!). It really is quite surprising for a European traveller to be surrounded by young people everywhere...
However, life expectancy at birth is 72,4 years, only 8 years short of France's and Canada's. My own grandma died when she was about 82 years old.
(UNDP HDR Report and CIA World Factbook)
That's all folks!
Thursday, August 03, 2006
Keep on moving, don't stop, no (Soul II Soul - Keep on moving)
Et c'est reparti pour les cartons qu'on fait et défait, les lumbagos et les tours de reins, les mains d'ouvrier du bâtiment et les inévitables objets perdus dans la bataille... Ces cartons tout frais vont donc rejoindre les cartons revenus du Canada il y a 2 ans et toujours stockés chez Môman!! Et les peluches sont de nouveau sur le départ...
Wednesday, August 02, 2006
O gloria inmarcesible! (Himno de Colombia)
Tuesday, August 01, 2006
Mic check, one two, one two...
A quelques jours de mon départ en Colombie, j'inaugure donc mon blog.
Au fil de mes aventures, je vous y ferai part de mes attentes, balbutiements, coups de gueule, découvertes, espoirs, fantaisies, galères, hésitations, impressions, joies, kifs, lubies, mouvements, névroses, objectifs, passions, québecismes, rencontres, spontanéités, tristesses, urgences, valeurs, week-ends, xénophilies, de mes yakafokon... voire même de mes zuts!
Entrez, faites comme chez vous...
Bienvenue chez moi...